翻译中国古典四大名著 马来西亚发了多少年?,十八届常委

栏目:太原民生 来源:未知 编辑:admin 时间:2019-01-08 17:28

马来西亚华文化中央主席吴恒灿(左)向中国驻马来西亚大使黄惠康(右2)先容马来文版四台甫著。新华网发马来西亚华文化中央提供。新华网吉隆坡7月28日电马来西亚华文化中央主席吴恒灿27日表现,中国古典长篇小说四台甫著马来文版经由多方起劲日前正式出书刊行。吴

  

  马来西亚华文化中央主席吴恒灿(左)向中国驻马来西亚大使黄惠康(右2)先容马来文版四台甫著。新华网发马来西亚华文化中央提供。

  新华网吉隆坡7月28日电马来西亚华文化中央主席吴恒灿27日表现,中国古典长篇小说四台甫著马来文版经由多方起劲日前正式出书刊行。

  吴恒灿说,《红楼梦》、《三国演义》、《水浒传》、《西游记》是中国传统文化的瑰宝,经由马来西亚多位翻译家三十多年的起劲,终于将这些文学经典翻译成马来文,这对于中马两国文化交流与互助意义重大。

  他说,出书后,四台甫著马来文版已经于日前正式移交给了中国驻马大使馆,并获得了黄惠康大使的一定与赞赏。马来文版的刊行,对于“一带一起”的文化建设和两国人民的友谊与明白意义重大。

  中国古典四台甫著马来文版由马来西亚教育部国家语文局、浙江出书团结团体、浙江古籍出书社、马来西亚翻译与创作协会和马来西亚华文化中央团结出书。(王大玮)

  黄惠康大使(左5)和嘉宾们展示刚出书的四台甫著马来文版。新华网发马来西亚华文化中央提供。

翻译中国古典四大名著 马来西亚发了多少年?
相关文章
畅言一下
头条推荐
最新资讯